我身处的市集是位于中美洲的尼加拉瓜(跟北美洲的Niagara Fall无关)北部、邻近洪都拉斯接壤的Nueva Segovia省首府Ocotal。每年2至4月,是中美洲优质咖啡的采收季节。农庄、处理厂、搬运和采收工人等工作者过去一年的辛劳,全是靠这两个月获得回报。为了亲身感受上游工业的运作,我和几位同好于上个月成为首次探访Dipilto-Jalapa山脉咖啡园的香港人。
我们用手取出包围?黑色果核、呈黏液状的果肉放进口中,顿时芳香扑鼻。
C小姐继续说﹕「每次去新地方,我都会到市集的水果档看看。跟不同国籍的朋友品尝咖啡时,他们会提及一些我未曾试过,甚至闻所未闻的水果名。所以认识不同地方的特产,有助我了解他们说什麽。」
不同地方 不同果味
「就像这个本地种植的sweet granadilla,虽然外皮带黄,果壳也较软,以前我一直以为跟passion fruit(热情果)同味。曾经有次跟来自北美洲的杯测师交流,他说某咖啡的果酸似热情果。由于sweet granadilla以香甜为主,那杯咖啡,怎样喝我也不觉得酸。反覆试了多遍后,最终以为是自己的舌头有问题而耿耿于怀。到后来有机会亲身尝试热情果,才明白同类的生果,在不同地方种植,味道都会有所分别。」
「再者,同一款水果,不同民族的人所喜欢的成熟程度也有分别。中美洲流行以未熟的芒果佐以黑椒、酱油和醋来吃,若用此印象来形容咖啡,相信你会一头雾水吧!」的确,我相信不会有很多香港人试过用这种方法炮制生芒果。
她又拣了一只淡黄的「蕉」给我们试。一咬下去,像吃分子料理﹕眼前的食物,和味觉神经所传递的信号有极大的落差!那刻在口腔内的一团粉,不香不甜、淡似芋头。她微笑说﹕「你以为是香蕉banana吧!这叫plantain,是本地人每餐的必需品。虽与香蕉同科,但我们会切片煮熟或炸煮才吃,不要买错了。」
同科不同「蕉」
「每次到美国,我都会尽量吃尼加拉瓜不常入口的莓类,例如蓝莓(blueberry), 红莓(cranberry)和红桑子(raspberry)等等,以便更新一下味觉记忆。」她的好学,教我这个来自富裕地区、各种生果唾手可得的人汗颜。
数天后,我和她试咖啡时,遇到一杯maracaturra种的水洗咖啡,香气极似柑橘。正当我在苦恼用orange(橙)、mandarin(橘子),抑或 tangerine(红桔),哪个最能够形容咖啡味时,赫然发然她的评分纸上已写?kumquat(柑桔)!「很好奇吗?我知道这发音源自广东话。之前我在日本已经食过了。」
世界很大,出去走走看看,更觉自己渺小!
【明報專訊】「這水果叫sweet granadilla,大家試試吧。」今次旅行的「嚮導」C小姐道。